Một số ý kiến của dư luận quanh đề thi THPT Quốc gia năm 2016 môn Ngữ văn


Đề thi Ngữ văn năm học 2016 không có gì nổi bật. Không chạy theo sự kiện mới, không chạy theo tin giật gân. Không ăn theo “sóng” xã hội. Như vậy, quan điểm đề hay là đề an toàn được thể hiện rõ nét ở đề ngữ văn năm 2016.



Nhưng, khi kết thúc môn thi Ngữ văn, đề thi được “mổ” thì lại có nhiều lùm xum xung quanh đề thi. Rõ ràng, đề thi đã chưa chạm được mốc an toàn và cũng không được “hay”.

Dưới đây là tổng hợp một số ý kiến của dư luận xung quanh đề thi THPT Quốc gia năm 2016- Ngữ văn

1. Tiếng Việt như “bùn”, sai sót lớn trong đề thi môn Ngữ văn

– Khi kết thúc môn thi Ngữ Văn kỳ thi THPT quốc gia 2016, đề thi trích đoạn thơ của nhà thơ Lưu Quang Vũ được cho là có sự nhầm lẫn và đang gây xôn xao dư luận.

Theo đó, phần trích đoạn bài thơ Tiếng Việt của nhà thơ Lưu Quang Vũ có đoạn:

“… Chưa chữ viết đã vẹn tròn tiếng nói

Vầng trăng cao đêm cá lặn sao mờ

Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa

Óng tre ngà và mềm mại như tơ

Tuy nhiên, trong đề thi môn Ngữ văn sáng 2/7 lại ra như sau:

“… Chưa chữ viết đã vẹn tròn tiếng nói

Vầng trăng cao đêm cá lặn sao mờ

Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa

Óng tre ngà và mềm mại như tơ“. 

Theo đề thi, đoạn trích này được lấy từ tập Thơ Việt Nam 1945 – 1985 do Nhà xuất bản Giáo dục ấn hành năm 1985, trang 218.

Đây là sai sót rất khó chấp nhận ở một kỳ thi quốc gia, được tổ chức và chuẩn bị công phu, qua nhiều công đoạn. Sai sót này tạo ra nhiều hệ lụy cho việc làm bài của thí sinh cũng như công tác chấm thi sau này.

Nhận định về sai sót trên báo vov.vn, GS.TS Nguyễn Minh Thuyết – nguyên Phó Chủ nhiệm Ủy ban Văn hóa, Giáo dục, Thanh niên, Thiếu niên và Nhi đồng của Quốc hội cho rằng, đề thi mang tính quốc gia là phải chính xác, trung thực theo văn bản gốc của tác giả. Đặc biệt đây thể loại loại thơ với yêu cầu thí sinh cảm thụ vẻ đẹp, sự mượt mà tinh tế của tiếng Việt.

Câu thơ “Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa” lại bị ra sai là “Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa” có thể khiến người đọc và thí sinh hiểu sai ý nghĩa và dẫn đến phân tích sai.

Vì từ “đất cày” là những gì hình tượng gần gũi, thân thương với người dân Việt Nam từ bao đời nay.

Nếu thay vào đó là “như bùn” thì có thể khiến người đọc liên đới đến những cái gì đó không sạch cho lắm, có phần biểu tượng của sự tối tăm, gian khổ chứ không có biểu tượng gì gắn với sự mượt mà, tinh tế của tiếng Việt.

Cùng nhìn nhận sai sót này, trao đổi với phóng viên báo điện tử Giáo dục Việt Nam, một giáo viên Hà Tĩnh nhận xét: “Đề thi môn Ngữ văn trong kỳ thi THPT Quốc gia 2016 có một lỗi đáng tiếc.

Ở khổ thơ đầu trong bài thơ “Tiếng Việt”, câu thơ thứ 3, nhà thơ Lưu Quang Vũ viết: “Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa” bị đổi thành: “Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa” trong đề thi.

Lỗi không phải của người ra đề, mà có lẽ, lỗi trước hết thuộc về Tác giả tập thơ Lưu Quang Vũ. Người ra đề đã dẫn nguồn từ bài thơ Tiếng Việt trong tập thơ Lưu Quang Vũ , Thơ Việt Nam 1945 -1985, NXB Giáo dục, 1985, trang 218)”.

2. Tung tin đồn đề Ngữ văn bị lộ – Công an vào cuộc

Phải nói rằng, việc ra đề thi bất cứ cấp nào đều có tính chất tuyệt mật, được coi là bí mật quốc gia. Sự bì mật của đề thi được thể hiện rất rõ và nó nằm trong danh mục bí mật nhà nước cấp tuyệt mật. Quy trình làm đề cũng được bảo mật tuyệt đối, có sự giám sát 3 vòng độc lập của Công an, Thanh tra. Vì vậy, việc lộ đề là rất khó xảy ra. Tuy nhiên, Ngữ văn là một bộ môn khá khép kín., chỉ loanh quanh một số tác phẩm kinh điển, do vậy việc đoán tác phẩm của hàng trăm ngàn học sinh cũng chỉ quanh mấy tác phẩm đã học, dĩ nhiên sẽ có nhiều dự đoán đúng với xác suất không nhỏ.

 – Công an đang vào cuộc điều tra kẻ thông tin đồn lộ đề thi môn Ngữ văn xuất hiện thời điểm đêm qua trên trang Facebook có tên “Văn học và những cảm nhận”.

Trên trang “Văn học và những cảm nhận” còn đăng tải ảnh chụp màn hình lời nhắn của chủ tài khoản “Nguyễn Mạnh Tùng” lúc 19h10 tối ngày 1/7 với lời chú ý: “Mai thi vào vợ nhặt và nghị luận là sự hèn nhát với dũng khí, đừng nói cho ai nhé không đổi đề”.

Bộ Giáo dục khẳng định đề thi ngữ văn không bị lộ, ngôn ngữ trích dẫn đúng

Ban Chỉ đạo thi THPT quốc gia 2016 có ý kiến rằng, nội dung Phần đọc hiểu: Trích đoạn thơ trong bài thơ “Tiếng Việt” của Lưu Quang Vũ được Hội đồng ra đề thi trích dẫn từ bài thơ “Tiếng Việt” của nhà thơ Lưu Quang Vũ trong cuốn Thơ Việt Nam 1945-1985 (Ban tuyển chọn và chú giải: Nguyễn Đức Nam (chủ biên), Bằng Việt, Nguyễn Văn Long, Nguyên An, Nguyễn Quốc Túy); Nhà xuất bản Giáo dục – 1985 (sách được xuất bản trong thời gian nhà thơ Lưu Quang Vũ còn sống).

Trong quá trình biên soạn đề thi, Hội đồng ra đề thi đã kiểm tra kỹ lưỡng, đảm bảo độ chính xác tuyệt đối của ngữ liệu được trích dẫn, đáp ứng yêu cầu của đề thi.

Lộ đề thi môn Ngữ văn là thông tin thất thiệt 

TTO – Ban Chỉ đạo thi THPT quốc gia 2016 đã có văn bản khẳng định thông tin lộ đề thi Văn lan truyền trên facebook là thất thiệt.

Văn bản nêu: “Đầu giờ chiều ngày 2-7-2016 trên một số trang Facebook có đăng tin cho rằng đề thi môn Ngữ văn bị lộ.

Ngay sau khi nhận được thông tin, Bộ Giáo dục và Đào tạo đã cùng Bộ Công an nhanh chóng vào cuộc điều tra. Bằng các biện pháp nghiệp vụ, cơ quan công an khẳng định đây là thông tin thất thiệt. Cơ quan công an đang hoàn thiện hồ sơ để xử lý theo quy định của pháp luật.”


Tìm theo từ khóa: , , , ,

Print Friendly
Hot!

Câu hỏi hoặc Bình luận của bạn

Các bài liên quan